شِکند گُمانیک وزار / شکند گمانیک ویچار یا همان گزارش گمانشکن، دفتری است در شانزده باب و به زبان پهلوی، که در پشتیبانی از دین زردشتی و در نپذیرفتن اسلام و مسیحیت بوده و نویسندهی آن مردانفرخ، پسرِ اورمزد، است. نگاشتن این دفتر در آزادی –اندک- اندیشه و آسانگیری دینی (تساهل) فرمانروایی مامون (خلیفه عباسی) در سدهی 9م/3ه انجام شد تا اینکه نریوسنگ آن را به زبان سانسکریت برگرداند و ادوارد ویلیام وِست آن را در 1855 به انگلیسی برگرداند.
صادق هدایت چهار بخش پایانی آن را در کتابی به نام "گزارش گمان شکن" به پارسی برگرداند و چاپ کرد. اینجا بهدنبال گفتگو در چرایی و چگونگی و پیشینهی این دفتر و بررسی آن نیستم و تنها یادی است از صادق هدایت و اینکه چرا این کتاب از دسترس دوستان به دور است. زیرا هرجا کتابهای او برای دانلود باشد، این کتاب میان آنان نیست! ( دستکم من تاکنون ندیدهام)
افزون بر نام هدایت، این دفتر گنجینهی ارزشمند از واژگان فرزانشی/فلسفی پارسی است.
امیدوارم یادی از هدایت بشود و نوشتهاش به کار کاردانان و دوستداران بیاید.
دانلودها:
گزارش گمان شکن ، صادق هدایت (+)
نگاهی به کتاب شکند گمانیک ویچار، فرید شولیزاده (+)
E. W. West, translator, Sikand-gûmânîk Vigâr, in his Pahlavi Texts, Part III (Oxford University Press 1885). Volume 24 of the Sacred Books of the East, edited by Max Müller.(+)


بسیار عالی بود این پست، از هر دو رفرانس لذت بردم
پاسخحذفپاینده باشید
samaan
خوشم که خوشایندتان بود سامان نازنین
پاسخحذفسپاس من و پایندگی برایتان